MIKAGE WITCHCRAFT
  • Home
  • About Us
  • Mikage Tradition
    • Inspirations & Origins
    • Mikage Beliefs
    • Urban Mikage
    • Mikage Witch Training
    • Mikage Runes
    • Sound & Music
  • Services
  • Gallery
  • Shop
  • CONTACT

An Urban Practice

Mikage: An Urban Practice

We live in an increasingly urban world. Nearly 55% of people around the world now live in towns, cities and mega cities. Like our ancestors before us, we are driven to cities for work, convenience and access to resources. And like them, we must adapt our spiritual practices to reflect the changing needs and purposes required in our urban lives.

The traditions that Mikage is built upon have deep roots in rural and agrarian traditions. Traditional Witchcraft and Animism are both very ancient belief systems with strong ties to nature and the cycles of life and agriculture in the rural world.

Mikage was developed to adapt our traditional beliefs to the realities of our twenty-first century lives. We had to look at nature and our relationship with it in the context of our daily city lives. Our goal was to help us reconnect with nature while also seeking ways to better apply our beliefs to our urban lives.
Mikage: 都市部でのプラクティス

私たちは、日々拡張し続ける都市部で生活しています。世界中55%以上の人は大都市や街などのいわゆる"都市部"で暮らしています。かつて祖先がそうした様に、私たちも仕事や便利さ、資源を求めて都市部へ移動してきました。そして、私たちのスピリチュアルなプラクティスにも生活や目的の変化を反映させ、今の生活に合わせたものを創りだしていく必要があります。

Mikageの伝統は、農村部や農民が創り上げてきた伝統が元になっています。伝統的な魔術やアニミズムは古来より受け継がれてきた信念システムで、自然や命の輪、農村での生活と強い結びつきがあります。

Mikageは、その伝統的に信じられてきたものを、21世紀に生きる私たちでも受け継ぎ実践できるようにと創り上げられました。日々の生活と自然との関係性を見つめ直し、都市部に生きる人たちが自分達の信念を持ちながら自然との繋がりを感じることが出来るように手助けすることが私たちの目標でした。
​

Urban Spirituality

Picture

We are an urban spiritual ideology. Every element of our practice has been considered to help city, town and village dwellers to rediscover their spiritual roots and practices. We apply our beliefs, our craft and our ideas to making our lives in the city better and more rewarding. Serving the needs of our community and the people in our lives, as ancient witches did, is a part of our purpose and of the goal of our tradition.

We follow the cycles of nature and see it as a part of our city, in every little aspect of our daily lives. Nature exists all around us. The spirit of the earth is in our buildings, in our streets. The light and water are present in our cities as well. And anyone living in a city can tell you that the canyon winds among the towering urban buildings are every bit as powerful as those in the canyons of nature. The seasons and nature are here if you take a moment to look.

We recognize that city people live busy, stressful and often crowded lives. That we have the strains of the noise, pace and demands of city life. That silence and communing with our natural selves is not always possible as we rush from one task to another. But we believe there is a solution.

都市部でのスピリチュアリティ

Picture

Mikageは、都市部での精神的なイデオロギーです。私たちのお届けするプラクティスは全て都市や街、村に住む人たちが自分のスピリチュアルなルーツとプラクティスを再発見できるように創られたものです。古来の魔術師たちがしてきたように、私たちのコミュニティやそこに生活する人々の必要なものを供給し、都市部での生活をより充実したものに出来るようにする事がMikageの最終的な目標です。

自然のサイクルを学び、従い、それも都市部の生活の一部と捉えています。自然は常に私たちのまわりに存在しています。地球の源は、建物に、道に、全ての中に感じられます。光と水も至るところに存在しています。街中を吹き抜ける峡谷風は、実際の峡谷を吹き抜ける風と同じ強さ、同じ風なのです。都市部でも自然や季節を感じることは出来ます。ちょっとだけ立ち止まって、まわりを見てみてください。

都市部での生活は忙しく、混み合っていて、常にイライラしているようです。騒音や駆け足のペース、都市部で生きていくための様々な現実の中で私たちの神経はピンと張り詰めています。静寂の中で自然体の自分と対話をする時間なんて、タスクを次々とこなし走り回っている日常の中では取り辛いですね。でも、何とかできるはずです。

Practical Spirituality & Practice

Picture
/おrMikage first changes our view of nature to include the environment where we live. We do not need to go in search of nature, is is all around us if we choose to see it. We then sought to develop practices that were practical for urban people. For the space we have available and the time we can apply to our practice.

Mikage is practical at its core, like Old Craft traditions, it is about applying our practice to make life better. You will find few complex rituals, even less strict rules on how to practice. We know that not every city person can have a permanent practice space or fixed routines tied to the cycles of nature. So we set out to develop ways to blend our practice in our every day ordinary lives.

We maintain many of the old ways in our practice, but we focus less upon them and more upon the daily practices. When Mikage practitioners can make the time, we embrace our traditions and our rituals and celebrate them.

A spiritual practice must help the practitioner in her or his life as it exists for her/him. It should not be a source of stress or burden. It should empower, enlighten, inspire and support her/him. We believe that the Mikage Path embraces this idea and provides a flexible means of returning to our birthright as practitioners of our beliefs and our craft.

www.mikageschool.com was created to provide online and in person training in our tradition and in our craft. There will soon be short free courses for urban practices. A more detailed course will also be offered soon along with forthcoming books on Mikage and our urban practices.

Please visit our site regularly for more updates.

実用的なスピリチュアリティとプラクティス

Picture
www.mikageschool.com Mikageでは、私たちのまわりに存在する自然をもっと意識するように、考え方を変えています。自然を探しに遠くへ出かける必要はありません。ちょっと見回せば、自然はどこへでも存在しているからです。そして、私たちが使える限られた場所と時間に見合ったプラクティスを提案しています。

古来より伝わるクラフトや伝統と同じく、Mikageの考え方もとても実用的です。私たちのプラクティスを使っていかに今の生活をより充実させるか。複雑なリチュアルもありますが、実践に厳格なルールはありません。都市部に住む人々が永久的に使えるスペースを確保したり、自然のサイクルに合わせてリチュアルのスケジュールを組んだりする事がいかに難しい事か分かっていますから、毎日の生活に気軽に組み込めるプラクティスを常に考えています。

伝統的なプラクティスも維持していますが、日常生活に合わせた気軽なプラクティスも創りだしています。時間がある時は、Mikageプラクティショナーで集まり伝統的なリチュアルを実践しています。

​スピリチュアルなプラクティスは、プラクティショナーの生活の支えとなり、ひとりひとりに合わせて実践されるべきです。プラクティスが面倒だったり重荷だったりしては本末転倒で、実践するたびに力やインスピレーションを感じられることが理想です。

www.mikageschool.com では、オンラインと通学でMikageの伝統やクラフトを学んで頂けます。Mikageの都市部でのプラクティスを紹介させて頂く無料コースも準備中です。Mikageの書籍も準備中ですので、楽しみにお待ちください。

常に情報を更新していますので、定期的にこのサイトをご確認いただけると嬉しいです。
​

Proudly powered by Weebly
  • Home
  • About Us
  • Mikage Tradition
    • Inspirations & Origins
    • Mikage Beliefs
    • Urban Mikage
    • Mikage Witch Training
    • Mikage Runes
    • Sound & Music
  • Services
  • Gallery
  • Shop
  • CONTACT